|Site de l'université Grenoble Alpes|
 

Omar Colombo


Enseignant-Chercheur Contractuel

Rattachement : Université Sorbonne-Paris IV à Abou Dhabi

Qualifications : corps Maître de Conférences

- 29/01/2010 : 14ème section CNU (Italien), numéro de qualification 10214205521.

- 21/01/2010 : 7ème section CNU (Sciences du Langage), numéro de qualification 10207205521.

Études et diplômes

  • 2009 : Doctorat de Sciences du Langage, spécialisation Didactique & Linguistique, Université Stendhal-Grenoble 3 (Grenoble, 38), sous la codirection de Christian Degache, Professeur des Universités, et de Elisabetta Carpitelli, Maître de Conférences.
    Titre de la thèse : L’apprentissage du lexique et des suffixes évaluatifs en italien LE : la production écrite et la compréhension orale à partir d’images chez des étudiants francophones.
    Thèse soutenue à l’Université Stendhal-Grenoble 3, le 27/11/2009. Composition du Jury : Carla Marello (Professore Ordinario di Didattica delle lingue moderne settore scientifico italiano L - Università degli Studi di Torino – LIN02 ) ; Christian Degache (Professeur des Universités – Université Stendhal Grenoble 3 – 7ème section CNU) ; Daniel Gaonac’h (Professeur des Universités – Université de Poitiers – 16ème section CNU) ; Elisabetta Carpitelli (Maître de Conférences - Université Stendhal Grenoble 3 - 7ème section CNU) ; Laurent Gajo (Professeur – Université de Genève) ; Monica Masperi (Maître de Conférences - Université Stendhal Grenoble 3 - 14ème section CNU). Mention : Très honorable avec les félicitations du Jury.
  • 2005 : Master 2 en Sciences du Langage, Université Stendhal-Grenoble 3 (Grenoble, 38) ; mémoire en didactique de l’italien LE, sous la direction de Christian Degache et la codirection de Elisabetta Carpitelli. Titre du mémoire : Transferts interlinguistiques et interlangue en compréhension et en production écrites dans l’apprentissage des suffixes évaluatifs de l’italien par des étudiants débutants francophones.
  • 2003 : Maîtrise en Français Langue Etrangère (FLE), Université de Nice-Sophia Antipolis (Nice, 06).
  • 2002 : Licence en Sciences du Langage, Université de Nice-Sophia Antipolis (Nice, 06).
  • 2002 : Licence en Sciences du Langage mention Français Langue Etrangère (FLE), Université de Nice-Sophia Antipolis (Nice, 06).
  • 1999 : Maîtrise en Sciences Politiques, Università degli Studi di Milano (Milan, Italie) ; mémoire en sociologie économique contemporaine (la théorie de l’argent et de la métropole dans la société moderne selon Georg Simmel). Titre du mémoire : Simmel : il denaro, la metropoli.


Cours de formation

  • 7-8 mars 2009 : « L’approccio comunicativo nella didattica della lingua » (L’approche communicative dans la didactique de la langue) sur le thème de la production orale de la LE selon l’approche communicationnelle et actionnelle, organisé par l’Institut Italien de Culture de Lyon (69). Formatrice : Benedicte Daphne Vallas de l’International House London (Lyon, 69).
  • 15-16 mars 2008 : « Insegnare a comprendere » (Enseigner à comprendre) sur le thème de la compréhension orale/écrite et sur la grammaire de l’attention en didactique des langues étrangères/didactique de l’italien LE, organisé par l’Institut Italien de Culture de Lyon (69). Formateur : Marco Mezzadri de l’Università di Parma (Parme, Italie).
  • 2007 : « Il Quadro Comune Europeo di Riferimento » (Le Cadre Européen Commun de Référence) sur le thème de la production orale en didactique des langues étrangères/didactique de l’italien LE d’après les paramètres du CECR (Cadre Européen Commun de Référence), organisé par L’Institut Italien de Culture de Lyon (69). Formateur : Carlo Guastalla de l’Officina Alma Edizioni (Florence, Italie).
  • 2003/2004 : cours de formation « Équipe pedagogica, programmazione, risorse per l’insegnamento dell’italiano e valutazione » (Équipe pédagogique, programmation, ressources pour l’enseignement de l’italien et l’évaluation), organisé par l’APLICIT de Lyon (69).


Expériences professionnelles

  • Vacataire en italien (14ème section CNU), à l’Université Lumière Lyon 2 (Lyon, 69), année universitaire 2009/2010 :

    - Enseignant d’italien pour étudiants non spécialistes, au Centre de Langues (Département Filtre), niveaux débutant (A1, 21h par semestre, 1er et 2e semestre), intermédiaire (A2, 21h par semestre, 2e semestre), moyen (B1, 21h par groupe et par semestre, 1er et 2e semestre) et avancé (B2, 21h par semestre, 2e semestre).
  • ATER (à mi-temps) en Italien (14ème section CNU), à l’Université Stendhal-Grenoble 3 (Grenoble, 38), année universitaire 2008/2009 :

    - Enseignant au Département d’Italien, LLCE :
    => CM de Linguistique Générale en L1 (12h, 1er semestre). => CM de Linguistique des Langues Romanes en L1 (18h, 2e semestre). => TD Parcours linguistique en L1 (24h, 1er semestre). => TD Parcours linguistique-Phonétique et Phonologie de l’italien en L2 (12h par semestre, 1er et 2e semestre).

    - Intervention à la préparation des épreuves orales du CAPES Externe de l’italien, épreuve des Faits de Langues (3h).

    - Membre du Jury des notes de LLCE Italien, L1, S1.

    - Membre du Jury de validation du deuxième semestre de LLCE Italien, L1, S2.
  • ATER (à temps complet) en LEA-Italien (14ème section CNU), à l’Université Haute Bretagne - Rennes 2 (Rennes, 35), année universitaire 2007/2008 :

    - Enseignant d’italien pour étudiants non spécialistes, niveau débutant (Initiation Lectorat, A1) en L1 (24h, 1er semestre), niveau avancé (Continuation, B1/B2) en L3 (24h par semestre, 1er et 2e semestre).

    - Enseignant au Département LEA :
    => TP Communication Expression Orale en L1 (12h, 2e semestre).
    => CM Grands Problèmes Contemporains en L2 (12h, 1er semestre)
    => TD Étude de Documents en L2 (12h, 1er semestre).
    => TP Communication Orale en L2 (12h, 1er semestre).
    => TP Laboratoire en L2 (12h, 2e semestre).
    => TD de Rédaction-Traduction en L3 (24h, 1er semestre).
    => Ateliers de Relations Extérieures en L3 (24h, 2e semestre).
    => Langue de Spécialité en L3 (24h, 2e semestre).
  • Lecteur d’italien (14ème section CNU), à l’Université Stendhal-Grenoble 3 (Grenoble, 38), années universitaires 2004 à 2006 :

    - Enseignant d’italien pour étudiants non spécialistes, à la Maison des Langues (Département Lansad), niveau débutant (A1, 24h par groupe et par semestre, 1er et 2e semestre), niveau intermédiaire (A2, 24h par groupe et par semestre, 1er et 2e semestre), niveau avancé (B1, 24h, 1er semestre).

    - Enseignant au Département d’Italien, LLCE :
    => TD de Linguistique Générale en L1 (24h, 1er semestre).
    => TD de Linguistique des Langues Romanes en L1 (24h, 2e semestre).
    => TD de Grammaire-Comprex en L1 (18h, 2e semestre).
    => TD de Phonétique et Phonologie de l’italien, en L2 (12h par semestre, 1er et 2e semestre).

    - Enseignant de Profor (Réussir son projet de formation – Exploration professionnelle) en L1, LLCE toutes langues confondues (10h par groupe, pour un total de 20h).

    - Enseignant au Département d’Italien, LEA : TD de Communication Professionnelle en Master1 (24h, 1er semestre ; 14h, 2e semestre).
  • Années universitaires 2005/2006 et 2006/2007 :
    * Vacataire à l’Université Lumière Lyon 2 (Lyon, 69),

    - Enseignant d’italien pour étudiants non spécialistes, au Centre de Langues (Département Filtre), niveau débutant (A1, 21h par groupe et par semestre, 1er et 2e semestre), niveau intermédiaire (A2, 21h par groupe et par semestre, 1er et 2e semestre).

    - Enseignant d’italien pour étudiants non spécialistes, au Département des Langues Romanes, niveau avancé (B1/B2, 21h par semestre, 1er et 2e semestre).
    *Vacataire à l’Institut Italien de Culture de Lyon (69) :

    - Enseignant d’italien, niveau intermédiaire (A2, 60h) et avancé (B1, 60h).
  • Année universitaire 2003/2004 :
    * Vacataire à l’Université Stendhal-Grenoble 3 (Grenoble, 38) :

    - Enseignant d’italien pour étudiants non spécialistes, à la Maison des Langues (Département Lansad), niveau débutant (A1, 24h par groupe et par semestre, 1er et 2e semestre).

    - Enseignant au Département d’Italien – LEA, de Thème-Comprex-Méthodologie italien en 1ère année Deug (24h par semestre, 1er et 2e semestre). Contenus : thème ; thème grammatical et lexical ; compréhension écrite ; composition de mini-dossiers en italien.
    * Vacataire au CO.A.SC.IT, Comitato d’Attività Scolastiche e Culturali dell’Italiano, Grenoble (38) :

    - Enseignant d’italien pendant l’année scolaire aux écoles primaires Paul Langevin de Fontaine et Ambroise Croizat de Saint Martin d’Hères (CE2, CM1 et CM2) et au Collège Belledonne de Villard Bonnot (6e).

    - Enseignant d’italien cours pour adultes, niveau débutant (A1, 60h), intermédiaire (A2, 60h) et avancé (B1/C1, 60h).
    * Vacataire pour l’Association Saint Egrève Jumelage, de Saint Egrève (38) :

    - Enseignant d’italien cours pour adultes, niveau débutant (A1, 60h), intermédiaire (A2, 60h) et avancé (B1/B2, 60h ; C1/C2, 60h).
  • Octobre 2002/Juin 2003, école privée de langues étrangères et de formation continue France Langues Communication, Juan-les-Pins (06) :

    - Enseignant d’italien, cours d’italien intensif et d’italien professionnel pour adultes (plusieurs groupes et niveaux).
  • Pendant ma période d’études j’ai collaboré en tant que réceptionniste et commercial avec des hôtels et des activités touristiques en Italie et en France.

Réalisation de projets professionnels

  • 2009 : Rédaction de sujets de devoirs d’italien pour le Centre National d’Enseignement à Distance (CNED), institut de Lyon. Niveaux BEP et Baccalauréat Professionnel. Impression des sujets de devoirs : à partir de septembre 2009, Imprimerie de l’Institut Cned de Lyon.
  • 2007/2008 : Co-responsable du blog Il blog dei lettori d’italiano dell’Università Rennes 2, une création de Giovanni Ambrosio, destinée aux étudiants de l’Université Haute Bretagne-Rennes 2 (Rennes, 35), accessible à l’adresse http://lettoratoitaliano.blogspot.com/. Blog géré en collaboration avec l’équipe du Département d’italien.
  • 2007/2008 : Responsable-coordinateur des cours de Langue Italienne pour étudiants spécialistes et non spécialistes d’italien, Université Haute Bretagne-Rennes 2 (Rennes, 35), formation hybride (en présentiel et à distance) accessible sur plateforme Moodle à l’adresse http://cursus.uhb.fr/course/category.php?id=210 (rubriques : « Italien spécialistes–LLCE », « Italien spécialistes–LEA », « Option italien »). Créateur également des contenus de cours en collaboration avec l’équipe d’italien de l’Université Haute Bretagne-Rennes 2.
  • 2006/2007 : Créateur des contenus pour le cours de Linguistique Générale dans le cadre de la formation en LLCE Italien, 1ère année de Licence, du Département d’Italien de l’Université Stendhal – Grenoble 3 (Grenoble, 38) ; formation hybride (en présentiel et à distance) accessible sur plateforme Esprit à l’adresse http://flodi.grenet.fr/esprit/login.php, dans la rubrique : « Italien : LLCE L1 S1 – Linguistique Générale ». Contenus élaborés en collaboration avec Elena Tea (Université Stendhal – Grenoble 3, Département Lansad).
  • 2006 : Créateur des contenus pour les cours de Langue Italienne dans le cadre de la formation en langue étrangère du Département Filtre de l’Université Lumière Lyon 2 (Lyon, 69) ; formation hybride (en présentiel et à distance) accessible sur plateforme web à l’adresse http://cours.univ-lyon2.fr/. Contenus élaborés en collaboration avec l’équipe d’italien du Département Filtre.

Projets de recherche

  • Depuis 2008 : Collaborateur au projet de recherche REDINTER (Thematic Network on Intercomprehension), accessible à l’adresse http://www.redinter.eu/web, membre de l’équipe du laboratoire de recherche LIDILEM (Laboratoire de Linguistique et Didactique des Langue Étrangères et Maternelles), Département des Sciences du Langage, Université Stendhal-Grenoble 3 (Grenoble, 38). Affectations : Lot 3 « Développement du concept d’intercompréhension » (équipe de l’Université Stendhal-Grenoble 3) ; intermédiaire/contact du Lot 5 « Dissémination institutionnelle et politique » (divulgation de l’intercompréhension : équipe de l’Université Lumière Lyon 2).
  • Depuis 2007 : Collaborateur au projet de recherche VALICO (Varietà di Apprendimento della Lingua Italiana : Corpus Online), Università degli Studi di Torino (Turin, Italie). Corpus de productions écrites d’étudiants étrangers en italien LE, accessible à l’adresse http://www.corpora.unito.it, rubrique « VALICO ». Affectations : intermédiaire VALICO France (productions écrites d’étudiants français).
  • Depuis 2005 : Rattaché au laboratoire de recherche LIDILEM (Laboratoire de Linguistique et Didactique des Langue Étrangères et Maternelles), Département des Sciences du Langage, Université Stendhal-Grenoble 3 (Grenoble, 38).

Participation à colloques, journées d’études et séminaires
A-Communications orales avec actes dans un congrès international ou national

  • Colombo, O. (2009), L’apprentissage de la morphologie évaluative de l’italien LE dans l’accomplissement de tâches en compréhension orale. Recherches en didactique des langues : les langues tout au long de la vie, Le Nouveau Siècle. Colloque International, rubrique « Langues / compétences en langue », Université Lille 3, Lille (59), 10-12 décembre.
  • Colombo, O. (2009), La dérivation altérative en italien LE : lexique mental et apprentissage. Enonciation et texte au cœur de la grammaire. Regards croisés : neuro/psycholinguistique, psychologie cognitive, linguistique, didactique. Colloque International, Université Toulouse-le Mirail, Toulouse (31), 11-13 mars.

B-Communications orales sans actes dans un congrès international ou national

  • Colombo, O. (2009), L’apprendimento dell’alterazione in italiano L2 in produzioni scritte di francofoni. Nascita e variazione dell’italiano. Convegno Internazionale di Studi, rubrique « Corpora di apprendenti », Università degli Studi di Torino, Accademie delle Scienze-Torino (Italie), 9 octobre.

C-Communications par affiche dans un congrès international ou national

  • Colombo, O. (2008), Transfert intra et interlinguistique autour de la morphologie altérative dans la compréhension écrite de l’italien LE. ACEDLE 2008 : Recherches en didactique des langues-Le plurilinguisme en Alsace, thématique Recherches en Didactique des Langues, rubrique « Contacts des Langues », Université Marc Bloch-Strasbourg (Strasbourg, 67), 17-19 janvier.

D-Communications dans des journées d’études

  • Colombo, O. (2009), L’interprétation intersémiotique autour de la morphologie évaluative ou altérative de l’italien LE : une négociation entre le sujet et le document source. ACEDLE 2009 : Recherches émergentes en didactique des langues, IUFM de Paris (Paris, 75), 12 juin.

E-Communications dans des séminaires

  • Colombo, O. (2009), Lexique mental et apprentissage des suffixes évaluatifs en italien langue étrangère : la production écrite et la compréhension orale à partir d’images chez des étudiants francophones. Séminaire transversal de l’axe de recherche n. 3, programme n. 2, du laboratoire de recherche LIDILEM, Université Stendhal-Grenoble 3 (Grenoble, 38), 3 avril.

Coordonnées personnelles

Mail : omcolombo@yahoo.fr

Publications

2009

2006


  • Colombo, O. Note de lecture : Faraco M., La classe de langue. Théories, méthodes et pratiques. Lidil. Revue De Linguistique Et De Didactique Des Langues, Rapport de stage et Mémoire professionnel(34), 187-195. Consulté de http://lidil.revues.org/index38.html
    Résumé : Les auteurs de La classe de langue s’intéressent à la didactique des langues et à la recherche sur l’acquisition d’une langue seconde. Ils défendent l’idée selon laquelle la classe de langue est l’endroit parfait pour le recueil de données nécessaires à tous ceux qui travaillent en apprentissage de langue seconde.Dans le premier chapitre (« Enseignement de langue et langue d’enseignement »), Jean-Marc Defays et Sarah Deltour (13-27) mettent en évidence les spécificités et les paradoxes de la cla
--- Exporter la sélection au format